Núcleo del mundo

El mundo alrededor de Blaken.

Las notas del mundo ya describen comunidades autónomas, presión política y las condiciones que hicieron necesaria la aparición de Blaken.

Esquema temporal

  • se forman comunidades autónomas a partir de historias indígenas y disidentes
  • esas comunidades crecen hasta una red cívica interconectada
  • la presión del Estado aumenta cuando la red se vuelve más autosuficiente
  • Blaken surge primero como comunicación protegida y luego como lengua viva compartida

Wol to blel

  • Krifvom: SE
  • Blavom:

Vlysken wolprum[^1] wa tin tin ex. Vlysvlys pinpin omken prum. Pinpin almon to, sje to, bljom to blhwaom pumken blum. Wa ex, kurtan blum ceosblom wa tin taom ex, phis tinkur, ky tin geon os. Saossaos omken wol to dzenprum.

Nos originamos a partir del interior en la montaña. En un principio, estábamos solos. Solamente prestábamos oído al sonido con los animales, con el agua, con la natura. A partir de la montaña, fuimos desde los valles escondidos de la montaña, a través de los ríos, hasta el interior del bosque. Nuestro vivir era silencioso.

Nhwinko dlom, blelsen[^2] to blhwaom pumtan prum. Polpol soastan wolblum, ceostan blum, blelsen to krantqon ex. Kjofblom mim to, kentan blelprum xormon, token polko nhaprum blel to geon. Syvom, kentan prum, kentan blum polko xix. Axax, nhwinko lysko mom caorken senblum, caortan wolblum saoko mon.

Un día, nos encontramos con el sonido de otros. Mucho silencio hicimos, nos escondimos, pues les temíamos. Con una mirada perdida, hicieron lo fútil, mucho deseo acompañaba sus interiores. Así, terminaron haciendo daño (consciente e inconscientemente). Mas cierto conocimiento precioso entendían ellos, nosotros lo aprendimos.

Pentan senblum bem tin, puextan blum. Blelsen to draftan bqirtan wolblum, sy ex gumtan oprum ja, krows'or, blin, caor, tcy, tcu... wo to blel ex tcu. Trjom to, bqirtan blelprum wolprum. Nhwinnhwin omtan wolprum; trjomtinkur, tcintcin wolken saoko tcuprum. Srjaoxtan pheonpolprum, axax pusrjaoxtan wolblum. Pentan blum syko wolblako Pheonpolglhe[^3].

Ellos siguieron en la tierra, no se fueron. Con aquellos crecimos y cambiamos, a partir de esto se produjo dolor, reverencia robada (sumisión), amor, sabiduría, sangre, hijos... Con el tiempo, cambiaron, cambiamos. Nos hicimos diferentes; a través del tiempo, aquellos hijos se fueron convirtiendo en nosotros. Naciones cesaron, mas no cesamos nosotros. Continuamos como esta Comunidad Unida [confederación] que habla nuestro habla.

Nhwinko tqixtrjom tinkur, polpol saostan blum. An'wa os kurtan blum, lydom tin ceostan blum wol. Syvom, pentan wolblum. Sasa Senzur tin wolmimko blumwy syko. Baonaxvom, sytrjom bqirken monprum. Caorken wolblum bljombleo, token tqaocko orblom konprum bleomonprum wopol.

A través de las diferentes guerras, mucho nos silenciamos. Montaña arriba fuimos, allí nos escondimos. Así, seguimos [siendo]. Además, en este estado no había voluntad de vernos (de hacernos caso). Sin embargo, ahora las cosas cambian. Conocemos el poder de las cosas, con nosotros está información y tecnología influenciadoras y respetadas.

***

[^1]: wol: wo + pol

[^2]: Hyspansen

[^3]: Blakensen